pseudopodium
Пусть бабло победит зло! (с) | Пересматриваем YOI, делаем глоток шампанского за каждый гейский момент. 4 серия. Пошла вторая бутылка
Смотрела тут в самолёте третью часть Властелина Колец, попробовала на немецком. Понимаю даже лучше английского, самой себе аж завидно)

Но вот перевод слов "моя пррррееееелееесть" меня разочаровал. Они говорили mein Schatz!
Ясно-понятно, что шатц это сокровище и все такое, но я вот например использую уменьшительно-ласкательную форму mein Schätzchen в значении моё солнышко, любимый, сокровище, милый и всего остального(
В общем, mein Sssschaaatz меня расстроил.

И голос Галадриель просто оставил в недоумении. Я вообще не представляла, что озвучена может быть такой неподходящей! Она когда заговорила, я сначала решила что в фильм влезла стюардесса с объявлением, такой там отрешенно-официальный голос.

И как всегда, я его не досмотрела) я люблю сагу ВК, и фильмы тоже, но какие же они длинные! Сидишь и думаешь, когда же оно закончится а нет ещё не скоро, Фродо дошёл только до Кирит Унгол. Ну ёмана.


Кстате, а я в Токио)

@темы: немецкий, бытовое